终于,有人出来解构“江湖”了,在我眼里一向浪漫的徐克颇为现实地说:“人心即江湖。”与博大精深的金庸同名原著相比,徐老怪的《笑傲江湖》仅是用了原著的一段“争夺葵花宝典”来讲江湖故事,不过妙就妙在老怪很善于借题发挥,加油添醋,使得讽刺权谋的意图更加明显。其中既有对权谋无情的讥讽,又有令人捧腹的幽默元素,更有出世的洒脱与不羁。


电影《笑傲江湖》一向也被看作香港新武侠电影的代表,香港洲立也在它的“数码猛片”系列中出过该片的DVD版本。一些DY都比较关心这个洲立版质量比HKL版如何,下面我就用“THE FANTASY SWORDPLAY”套装中的《笑傲江湖》HKL版来PK香港洲立版。


首先,两个版本的主菜单就有较大区别。HKL采用了动态菜单配OST的设计,而洲立版使用的是静态菜单,(上为HKL,下为洲立)另外洲立版在开头多了一个中英文语言选择。洲立的静态菜单效果自然要差点。[PS:所以截图都是上HKL下洲立,后文不再提及]



段落选择菜单:HKL、洲立均为静态:


字幕、声轨选择菜单,感觉还是HKL的动态设计比洲立的静态菜单要漂亮的多:


用BIT RATE VIEWER软件测试图:


呵呵,从结果来看,HKL的6.16MB/SEC比洲立的6.96MB/SEC只低一点点。要知道洲立起码还比HKL多一条DTS呢。再用DVD SHRINK软件对正片进行测试:


HKL与HKV的DVD基本数据:
片长:HKL— 113MN;洲立—117MN(因为HKL为P制,洲立是N制) 碟容量:HKL—7.42GB;洲立—7.67GB 视频:HKL—16:9PAL;洲立—1.85:1 NTSC 音频:HKL—粤语DD5.1英语DD2.0 英语DD2.0(贝罗根的评论音轨);
洲立—粤语DTS5.1粤语DD5.1国语DD5.1粤语DD2.0(电影原始音轨) 字幕:HKL—英文、荷兰文;洲立—中文(繁)、中文(简)、英文
接着说说,HKL和洲立所带的DVD花絮吧:


2个版本虽然都是单D9但收录的花絮内容都值得一看。先说说花絮中比较突出的访谈内容,HKL采访的是叶童和元华,而洲立采访的是黄霑和张学友。应该说,这几段访问都很不错,特别是洲立黄霑的那段,看他侃侃而谈的样子,真是让人怀念这个音乐天才。




洲立版中收录了2段删除片断,一段是码头场景,另一段是染房场景,不过时间都不长。


剩下的花絮基本上就是一些如预告片、剧照等鸡肋内容了。
该是重点说说这2个版本的画质情况了:(先看截图先,还是上HKL 下洲立)












很明显,HKL的画质完胜洲立版。我的好友SJX610说,“人一出生就对色彩有感觉,所以色彩对人而言很重要。”就拿他的话作为HKL画质完胜洲立版的注解吧。
徐克做了这样一个设定:在暂时躲过追杀后,曲洋、刘正风和令狐冲在汪洋中的一条船上高唱“笑傲江湖”曲:“沧海一声笑,滔滔两岸潮, 浮沉随浪只记今朝。苍天笑,纷纷世上潮,谁负谁胜出天知晓。江山笑,烟雨遥,涛浪淘尽红尘俗事几多骄。清风笑,竟惹寂寥,豪情还剩了一襟晚照。”此时海阔天空,鸟翔鱼跃,豪情满腔。这个画面完全还原了笑傲江湖的意境,同时也造就了影史中一个关于江湖影像的经典镜头。面对这样的场景,我觉得一切表述都是苍白无力的。且放纵,须开怀,不如相忘于江湖。 |