《少林足球》 Spectrum三区终极版vs.Optimum Asia二区PAL版vs. 三区NTSC制式DTS版vs.寰宇镭射影视三区NTSC版
版本:
Optimum版采用的是麦拉米克斯的素材,是加长版,而美国版剪掉了将近27分钟(1小时25分钟36秒/4.34 Mbit/s)。
麦拉米克斯版剪掉了加长版中一些很重要的情节和对话,似乎是为了降低成本。例如,影片开头在化装间的整段都被剪掉了,这个版本影片一开始就是被罚球的镜头。因此我们完全不知道黄金右脚肚子上纹身的来由。这个版本根本就缺乏对影片本身的尊重。
寰宇公司发行了剧场剪辑版和加长版。我不清楚到底加长版的时间是多长,好像是增加了7到8分钟的内容。因此,影片时长也只是大概的估计。 加长版也只是通过出现在画面左上角的一个黄色球员进入的“附加场景”以及左下角的一个logo加入了几分钟的长度。
画质:
两个版本有明显的不同。
在截图1中,三区版画面顶部边缘裁切了50px,约11%,但是画面底部多了20px,约4.5%的影象。除此之外,主要的区别在于二区版画面上下两边裁切了5px(不同于1.78和1.85的画面比),左右两边多了7px的影象。
在色彩方面,二区画面由于采用的是麦拉米克斯公司的素材,看起来降低了蓝色度。比如截图5中,三区版画面中的蓝色在二区版里面显得泛绿。三区版画面对比度要比二区版的高,可能因此画面中的黄色和红色显得有些褪色。
三区版中的增加场景是1.85画面比的,画面清晰度,灰度以及色彩较剧场版有所下降。
让人意外的是,这几个版本基本上都没有什么压缩杂讯。相比之下,三区版的画面颗粒感更强,总体上的效果相当不错。
音效:
三区版有三条音轨,效果都非常好。DD5.1与DTS比较的话,DTS是aprx +3DB效果,音效分离的更好。
二区版没有DTS音效,但效果一样很出色。不可能还有更出色的了。
麦拉米克斯版发行的是DD2.0的英语配音。效果相当糟糕,英语配音员似乎在尝试中文发音一样,口齿不清。
字幕:
字幕和配音有很大的出入。三区版的字幕基本上就是逐字翻译的,二区版的翻译要更流畅,配音也很生动。据我所知,二区版与一区版不一样,因为一区版使用了配音字幕而二区版是自己做的。下面我列出了两段翻译的对比:
美国版配音: 1) We don't have much time and you guys have alot to learn, like everything. So listen up and remember you need to works as a team. 2) Excuse me. I'm a mechanic. Thats how I make my living. I always keep this close, you know.
二区版配音: 1) I'll use the shortest period of time to train you to be professionels. You have to be serious and you have to work as a team. 2) Don't worry. Im a car mechanic. The spanner is my work tool. Does that makes sense?
三区版配音: 1) I'll use the shortest period of time to train all you guys to be the professionel soccer players. You should be serious and mutually support eachother. 2) Calm down. Im a car repairer. This crescent wrench is used to hold for screwing. Does that make sense?
花絮:
花絮基本相同,甚至连花絮时长都一样。有访问记录,他们怎么制作SPFX的片段以及一些NG片段。三区版还有近40张图片的画廊和介绍,二区版有一个少林足球的阵容介绍。
*三区版的码率不可读,因此我根据资料分析做了一个估计。
|